Translation, SEO Translation & Transcreation

Spanish → English copy that’s sharp, persuasive, and SEO-ready.

Expanding into the US market and want your brand to connect with local audiences? Struggling to make your Spanish marketing content feel natural in English while also ranking well in search results?

I help Spanish-language brands transform their marketing materials — websites, emails, social media posts, app content, and more — into natural, engaging US English. My approach goes beyond literal translation: I focus on adapting your tone, style, and messaging so it feels like it was originally written for your target audience, while integrating SEO strategies that help your content get found, get read, and get results.

Words that work: English content built to convert.

If you’ve tried machine translation and felt the results fall flat, you’re not alone.
Maybe the meaning is technically there… but the personality? The tone? The SEO? Missing.

That’s where professional marketing translation comes in.

I focus on creating English versions that:

  • Make cultural and linguistic sense to US consumers

  • Maintain your brand voice and messaging hierarchy

  • Sound smooth, natural, and copy-ready

  • Integrate SEO strategically — not awkwardly

  • Support your marketing goals across channels

This is translation that works like marketing.


Why clients pick me to turn ideas into marketing.

With a background in strategic marketing and training as a Spanish → US English translator, I always approach translation with intent.
Your content should not just be understood — it should be persuasive.

I’m experienced in translating and adapting:

  • Website and landing page copy

  • SEO blog posts and articles

  • Email sequences and newsletters

  • App and product UI text

  • Social media content

  • Brand messaging and tone-of-voice materials

Plus, I know how to incorporate English keyword strategy without breaking your copy.

Pricing

Retainer Packages

Consistency is key when you’re building a presence in a new market. My retainers give you ongoing support so your English content stays aligned with your brand voice, optimized for search, and ready to publish.

Every package includes the exact same services:

✔ Spanish → US English marketing translation
✔ Transcreation + brand voice adaptation
✔ SEO keyword integration
✔ English keyword research (if needed)
✔ Editing & polishing for clarity and tone
✔ Multi-channel content (web, email, app, social, etc.)
✔ Flexible use of hours, however you prefer each month

The only difference is how much support you need.

PackageHours / MonthBest ForMonthly Price$/Hour
Starter5Brands beginning US market expansion$200$40
Standard10Brands producing regular English content$350$35
Growth15Brands managing several channels$480$32
CustomFlexibleBrands with unique needsContact me

Custom Package: Need a different number of hours or specialized services? Let’s build a package tailored to your content goals and budget.

Here’s how we turn your project into results.

  1. Reach out
    Send me an email with an overview of your brand, project, and content needs.

  2. Finalize brief + workflow
    Reply with any brand guidelines, tone of voice notes, SEO keywords, or reference materials. Once we confirm scope, a 50% deposit starts the first month of work.

  3. Content creation + review
    I translate, optimize, and proofread your content. You review via email, I refine, and we finalize the results. The remaining balance is invoiced once approved.

Partner with me and turn translations into results.

If you want English content that sounds native, resonates with US audiences, and performs, just drop me an email with your project details. I respond within 24 hours so we can get started quickly.

Contact me today and let’s build your English content plan.